Завершилась работа «Института перевода Библии» над первым в истории полным переводом Священного Писания Ветхого и Нового Завета на татарский язык.
Это пятый полный перевод Библии на неславянские языки России, а всего Библия переведена уже на 565 языков мира, — сообщает patriarchia.ru.
Отдельные книги Библии переводились на татарский язык еще в XIX веке, но лишь четверть века назад специалисты «Института перевода Библии» начали системную работу над проектом. За основу для перевода были взяты стандартные издания древнееврейского (Biblia Неbrаiса Stuttgartensia) и древнегреческого (28-е издание Nestle-Aland / 5-е издание UBS) текстов. Над проектом работал международный колектив филологов и библеистов . Особое внимание уделялось не только точности, но и стилистике перевода.
Издание прошло рецензирование в Институте языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, а также в Институте филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета. Рецензенты отмечают высокое качество перевода, его своевременность и актуальность. Библия на татарском языке способствует раскрытию возможностей современного татарского языка, обретения им новых значений и красок, и налаживанию межрелигиозного диалога в татароязычной среде.