Новости

«Миссионеры XXI века»


В Храме Архангела Михаила и Чуда его в Хонех идет подготовка к богослужениям с синхронным сурдопереводом. Днем проведения таких богослужений назначена суббота.

В Красноярской Епархии до сих пор богослужения с сурдопереводом проводились в Свято-Троицком Соборе г.Канска. Впервые Божественная литургия с сурдопереводом для жителей города c отсутствием слуха состоялась в день праздника Рождества Христова 13 января 2006 по благословению Архиепископа Красноярского и Енисейского Антония. Специальная работа с такими прихожанами в благочинии была начата с осени 2005 года). Люди, лишенные слуха, заранее изучали незнакомые для них религиозные жесты и проходили катехизацию. 17 января того же года также состоялось благотворительно, с сурдопереводом, Святое Таинство Крещения для глухих горожан а также 8 апреля 2006года, в день праздника Благовещения Пресвятой Богородицы. Сурдоперевод богослужения осуществлял штатный священник Свято-Троицкого собора г. Канска иерей Вячеслав Зорин, вместе с сурдопереводчиком ВОГ Высочиной Идой Рудольфовной.

Здоровые люди, даже из тех, кто хорошо знает дорогу к храму, обычно не задумываются над тем, что рядом в церкви может стоять человек, который не слышит священника, не может пойти на исповедь, потому что не говорит, а значит, чувствует себя под расписными сводами настолько беспомощно, что просто предпочитает уйти. Хотя именно ему духовная подпитка нужна, может быть, больше, чем кому бы то ни было. Не секрет, что сегодня множество сект стремится пополнить свои ряды глухонемыми и давно умеет разговаривать на их языке. Сектанты приходят в региональные отделения Всероссийского Общества Глухих, ходят по домам. В целях борьбы с подобными явлениями с недавнего времени в некоторых регионах России введена практика проведения церковных служб с сурдопереводом. Но в общероссийском масштабе в православных церквях, к сожалению, работа с глухонемыми пока находится на стадии начинания. Лишь в трех городах страны благодаря регулярному переводу — Москве, Екатеринбурге и Ярославле — у глухих есть возможность быть православными в полном смысле этого слова. В большинстве же храмов такого рода службы проходят лишь эпизодически,либо очень редко, как например в Псковском храме Спаса Нерукотворного за отсутствием в городе сурдопереводчика. способного осуществлять перевод богослужения, службы для глухонемых проводятся раз в месяц с сурдопереводчиком из Санкт-Петербурга.

Быть сурдопереводчиком в церкви — задача не из легких. Он должен сначала церковнославянский текст перевести про себя на русский язык, а потом уже с русского — на язык жестов. И все это — за считанные секунды. Причем необходимо учитывать, что переносного значения слов для глухонемых людей не существует, они понимают все исключительно буквально.

«Приходится не просто переводить слово, а делать это так, чтобы люди правильно поняли смысл, иногда просто объяснять, — так размышлял о проблемах богослужения с сурдопереводом отец Антоний, настоятель церкви Ильи Пророка в деревне Кузнечиха под Ярославлем, православный батюшка, работающий с глухонемыми прихожанами, который сам владеет искусством сурдоперевода — Например, слово «подвижник», если его перевести буквально, глухонемые поймут так: человек, который много двигался, активный, а отнюдь не тот, который совершал духовные подвиги».

Не проще и на исповеди. Даже у говорящего человека словарный запас часто ограничен, у глухонемых же этот запас вообще минимален, особенно если человек не обучен письму и чтению, что в этой среде не редкость. А языком жестов можно объяснить далеко не все. Многих слов в этом языке просто нет. Как нет окончаний, категорий времени, числа и прочих языковых «приспособлений», облегчающих понимание.

30 марта 2006 В Киеве вышел словарь сурдоперевода православного богослужении Издательству «Глас» удалось объединить практический опыт сурдоперевода в православных храмах России и Украины. В новом пособии представлено около 600 жестов, озвученных на украинском и русском языках, с титрами. Каждое слово сопровождается пояснением лексического значения. Здесь есть также два варианта сурдоперевода молитв: синхронный и адаптированный, фрагменты Божественной литургии с сурдопереводом. Словарь содержит рекомендации, как сделать более эффективным сурдоперевод богослужения. Авторы пособия не ставили перед собой цели унифицировать жесты, а предложили несколько возможных их вариантов. За сурдопереводчиками остается право самим избирать вид демонстрации того или иного слова. Словарь издан на VHS-, CD-, DVD-носителях.

В Петрозаводском Храме Иоанна Богослова пошли дальше. Сначала, чтобы глухо-немые люди могли услышать слово Божье, церковные службы стали сопровождать сурдопереводом. Но в маленькой по размеру церкви Иоанна Богослова жестикуляция сурдопереводчиков отвлекала остальных верующих. Тогда молодой настоятель Храма отец Константин поставил в церкви компьютер и попросил «продвинутых» прихожан придумать специальную программу. Теперь глухонемые во время службы стояли перед монитором, а кто-то из слышащих прихожан в нужный момент кликал «мышкой», перелистывая слайды с текстами богослужений. И тут вдруг выяснилось, что у глухих людей оказалось гораздо больше возможностей, чем у здоровых. Компьютерные тексты богослужений набраны на русском, а не на церковнославянском — малопонятном — языке. И объем информации на слайдах гораздо больше, чем тот, который способно воспринять ухо находящегося в храме человека. Отец Константин собирается повесить на стене церкви большой монитор, чтобы его могли видеть все находящиеся в храме. Начата разработка новой версии программы, которая позволит читать не готовые тексты богослужений, а именно те, которые в данный момент произносит священник и поет церковный хор. Это будет похоже на караоке. Одновременно на мониторе можно будет видеть все действия священника. Технику обещают подарить меценаты. У храма Иоанна Богослова скоро появится еще и свой сайт в интернете. Любой пользователь сможет следить за происходящим в церкви в режиме он-лайн. На сайте будут проводиться видеоконференции по православной тематике, верующие смогут напрямую общаться с отцом Константином. По мнению председателя попечительского совета УИН Карелии Александра Гезалова, эта «услуга» может быть особенно востребована в тюрьмах и интернатах для инвалидов, обитатели которых не имеют возможности посещать храм.